未題
一股急流可怕地衝擊
帶領着恐懼襲來
途人不聞不問
無人知曉誰會被牽連
我在下游的終點等待
已準備比它更大恐懼
要接受它的重擊
早就料到決定勇敢迎接
我的心在淌血
它不靜止地滲出
我努力按住
卻無法止住內心的玻璃
你的溺愛在虐待
我的沉默在吶喊
我睡不着,我在等待,但等不到。
Displaced in America, a Hong Kong girl shares her journey of longing, loss, and resilience through poetry. Separated from the city and people she treasures, each verse is a safe space—free from judgment—for memories, pain, and hope. It’s hiraeth: a yearning for home, belonging, and the dream she once chased. Even if unread, these poems reach those who care—echoes for men seeking connection and meaning.
留言
發佈留言